首页> 中文学位 >格式塔意象视角下科幻小说的英译研究--以刘宇昆译《三体》和《北京折叠》为例
【6h】

格式塔意象视角下科幻小说的英译研究--以刘宇昆译《三体》和《北京折叠》为例

代理获取

目录

声明

Acknowledgements

摘要

Abstract

Contents

Introduction

1.1 Need for the study

1.2 Literature Review

1.3 Significance of the study

1.4 Theoretical Bases of the Study

1.5 Structure of thesis

Chapter One Process of Image-G Actualization

1.1 Mental actualization of image-G in understanding process

1.2 Linguistic actualization of image-G in reconstructing process

Chapter Two Analysis of Translation of The Three-BodyProblem and Folding Beijing Based on Mental Actualizationof Image-G

2.1 Gestalt perception of image-G

2.2 Mental operations

2.2.1 Imagination

2.2.2 Accommodation

Chapter Three Analysis of Translation of The Three-BoProblem and Folding Beijing Based on LinguisticActualization of Image-G

3.1 Lexical level

3.1.1 Reiteration

3.1.2 V|ariation

3.1.3 Conversion

3.2 Syntactical level

3.2.1 Changing sentence patterns

3.2.2 Addition

3.2.3 Paraphrase

3.3 Rhetorical level

3.3.1 Analogy

3.3.2 Simile

3.3.3 Personification

Conclusion

1 Major findings

2 Limitations and suggestions for further research

Works Cited

个人简历 在读期间发表的学术论文与研究成果

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号