首页> 外文学位 >L'objet de parcours ...De l'art du savoir-faire au savoir-faire dans l'art.
【24h】

L'objet de parcours ...De l'art du savoir-faire au savoir-faire dans l'art.

机译:当然的对象...从专有技术到专有技术。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

« ...le mot design a jeté un pont. S'il a pu le faire, c 'est parce qu'il manifeste le rapport intime entre la technique et l'art. C'est pourquoi ce mot désigne aujourd'hui approximativement le point où l'art et la technique en viennent à se recouvrir pour ouvrir la voie à une nouvelle culture » Vilém Flusser C'est en créant un contexte d'apprentissage basé sur la méthode maître-apprenti pour consolider mes acquis techniques, que j'ai pu vivre une expérience de rencontre avec les détenteurs des savoir-faire artisanaux québécois. Le Cercle de Fermières de St-Fulgence ainsi que d'autres heureuses rencontres ont contribué à alimenter mon travail artistique, en plus de m'enraciner dans un terrain de création fertile. Je tente ainsi de créer un pont entre moi et l'autre, entre l'art et la technique, entre les savoir-faire traditionnels et ma pratique artistique contemporaine, entre l'architecture de l'objet et la matière textile, entre la tradition et l'innovation. Explorer cette zone de l'«entre» me permet de créer des objets hybrides n'appartenant ni tout à fait à l'un, ni tout à fait à l'autre.;Ma pratique artistique en design est parsemée de ces petits moments qui nous connectent aux autres ou qui nous ramènent à nous-mêmes : C'est en m'inspirant de gens, de rencontres, d'environnements, de situations, d'états d'âme qui font partie du quotidien, que j'aime créer des zones d'errances. Mes créations ne sont pas simplement des propositions d'espaces fonctionnels mais des propositions d'espaces intérieurs, un voyage en dedans. D'un point de vue plus philosophique, j'exploite le vide, la pause, comme une zone flottante de « l'entre » deux actions, matérialisé dans la création d'objets qui sont simplement des propositions, des invitations dans le parcours, ici et là... qui font émerger des instants non inscrits... qui suscitent l'envie du presque rien... des moments suspendus...;Je définis « l'Objet de mon parcours » à travers mes expériences, mes rencontres, mes actions, mes réflexions et les retombées inhérentes au projet. Je propose une série d'objets issus de l'expérience, évoquant des souvenirs enfouis dans nos mémoires, des scènes, des images, des activités, des techniques, des matières empruntées au passé, actualisées dans une démarche résolument contemporaine, suscitant ainsi un renouvellement de nos perceptions. Également dans une perspective de transmission, il est important que cette expérience permette de perpétuer certains savoir-faire traditionnels qui sont en danger de disparition.
机译:“ ...这个词的设计奠定了桥梁。如果他能够做到,那是因为他体现了技术与艺术之间的亲密关系。这就是为什么今天这个词粗略地指出了艺术和技术重叠的点,从而为通向新文化开辟了道路。“VilémFlusser”是通过基于该方法创建学习环境师傅,以巩固我的技术技能,使我能够与魁北克手工艺制造者举行会议。除了扎根于肥沃的创作基础之外,圣富尔塞铁环教堂以及其他愉快的聚会也为我的艺术创作提供了动力。因此,我试图在我与他人之间,艺术与技术之间,传统知识与当代艺术实践之间,事物的建筑与纺织材料之间,传统之间建立桥梁。和创新。探索``之间''的这一区域使我可以创建既不完全属于一个也不完全属于另一个的混合对象;我在设计中的艺术实践被这些小瞬间点缀着:将我们与其他人联系起来或带回我们自己:我喜欢从人,会议,环境,情况,情绪中激发我的灵感,这些是我日常生活的一部分流浪的地方。我的创作不仅是对功能空间的建议,而且是室内空间的建议,一个内部的旅程。从更哲学的角度来看,我将空虚,停顿作为两个动作之间的``浮动区域''来利用,具体体现在创建简单的命题,旅途中的邀请,在这里和那里...带来了未记录的时刻...引起了对几乎什么都没有的渴望...暂停的时刻...;我根据自己的经历定义了“旅途的目标”,会议,我的行动,我的思考以及该项目固有的附带利益。我提供了一系列来自经验的物品,唤起了我们过去记忆中的记忆,场景,图像,活动,技术,材料中埋藏的记忆,以一种绝对现代的方式进行了更新,从而引起了更新我们的看法同样,为了传播,重要的是,这种经历应使某些可能消失的传统技能永存。

著录项

  • 作者

    Girard, Marie-Christine.;

  • 作者单位

    Universite du Quebec a Chicoutimi (Canada).;

  • 授予单位 Universite du Quebec a Chicoutimi (Canada).;
  • 学科 Fine Arts.
  • 学位 M.A.
  • 年度 2013
  • 页码 68 p.
  • 总页数 68
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号