University of California, Berkeley.;
机译:基督与帝国:从保罗到后殖民时代。约尔格·里格(Joerg Rieger)着《话语的力量:圣经与帝国的修辞》。伊丽莎白·舒斯勒·菲奥伦扎(ElisabethSchüsslerFiorenza),《帝国与基督教传统:古典神学家的新读本》。郭培兰,Don H.Compier和Joerg Rieger编辑,《帝国的傲慢:阅读帝国阴影下的罗马人》。尼尔·埃利奥特(Neil Elliott)。
机译:从上帝的委托到“王子”的意志:中世纪晚期政治思想中的法律,权威和主权
机译:神圣罗马帝国的政治文化
机译:皇家斑岩和金色叶子:中世纪罗马修道院的Sierpinski三角形
机译:德国巴洛克宫殿中的意大利壁画:神圣罗马帝国的视觉文化和王权。
机译:约翰·迪(John Dee)和炼金术士:在神圣罗马帝国实践和推广英语炼金术
机译:Jus naturae et gentium fondements romains du droit international(jus naturae et gentium the roman foundation of international law)摘要:L'antiquitéromainean connu alternativementdespériodesd'duriduus naturae et gentium etdespériodesdepolitiquedecontrôleetde domination军事学院。 Lapériodedeforte domination politique et militaire,d'uneduréedepresquedeuxsiècles,aété,génériquement,dénomméepaxRomana。 De cette alternance,de cette tension dialectique,estnéel'idéedel'articulation,sur la voie du droit positif(et non pas seulement naturel),d'unsystèmecompleeet novateur de normes juridiques«internationales»(avant la lettre )。 pratiquement,le jus gentium trouve son origine la la fois dans le jus praetorium et dans l'importante jurisprudentia des jurisconsultes,pendant la fin de la Respublica Romana et tout au long de la plus grande partie du principatum Romanum。在一个cherché,toutefois,àséparerlejus civile(适用的专属aux citoyens Romains)du jus gentium(comme ensemble de normes valables pour tous les peuples)。 Ce jus gentium se trouvera dans les fondements delacréationdudroit international tout au long dumoyenÂge。罗马古代已经知道了自然和jus gentium时期,但也有政治控制和军事统治时期。持续近两个世纪的最重要的强大的政治军事统治一般被命名为pax Romana。这种辩证的张力和交替产生了(通过积极的法律,而不一定是自然的)创造一个复杂和创新的“国际”司法规则体系的想法。实际上,jus gentium已经发现它起源于jus praetorium和法律顾问的法理学,直到Republica Romana结束并且在principatum Romanum的大部分时期。它试图将jus geivum(仅适用于罗马公民)与jus gentium分开(作为每个人可用的规范系统,无论公民身份如何)。我们将把jus gentium视为中世纪国际法创建的基础。