首页> 外文学位 >The game(s) of love and language in Anton de Montoro, Rodrico de Cota and Fernando de Rojas.
【24h】

The game(s) of love and language in Anton de Montoro, Rodrico de Cota and Fernando de Rojas.

机译:安东尼·蒙托罗,罗德里科·德·科塔和费尔南多·德·罗哈斯的爱情和语言游戏。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Following the theoretical precepts of French philosopher Jacques Derrida as well as the literary formulations of Argentinean thinker and writer Jorge Luis Borges, this study analyzes the conception of language underlying the works of three Spanish fifteenth-century converso authors: namely Anton de Montoro's poetic corpus, Rodrigo de Cota's Dialogo entre el amor y un viejo, and Fernando de Rojas' Tragicomedia de Calisto y Melibea. It shows that these authors' view of language as an ever-changing and deceiving entity is intimately connected with their own feeling of instability and alienation in fifteenth-century Castile.;Anton de Montoro, Rodrigo de Cota and Fernando de Rojas choose the literary school of courtly love as the point of departure for their reflections on the treacherous nature of language. In fact the concepts, but more significantly the language, of fin'amor---is hyperbolic by nature and therefore perfectly illustrates the power of language to manipulate reality and create fictions. The male protagonists of Cota's Dialogo, Viejo, as well as Rojas' male lover protagonist, Calisto, are parodic courtly lovers while Amor and the old bawd Celestina, are personifications of the deceit and treachery involved in everyday language practices.;Such a vision of language did not originate in fifteenth-century Spain and is traced in some of the Midi troubadours' verses as well as in fourteenth-century Spanish author Juan Ruiz, author of the Libro de Buen Amor. Anton de Montoro, Rodrigo de Cota and Fernando de Rojas' respective texts reiterate an issue---the self-reflexivity of language---already expressed by earlier Medieval authors; yet, their vision of language becomes a metaphor for their own social and religious status in pre-renaissance Spain. Conversos were scrutinized by the dominant caste of Old Christians and constantly submitted to higher levels of repression; as a consequence, they were condemned to wear successive masks in order to adapt to any new given situation. Similarly, language is a malleable and a-centric entity. It is ironical, yet highly logical, that these three authors should have chosen language as the means to express their sense of otherness; in fact, their "language practices" oftentimes were the cause of their tragic vision.;This study allows the reader to come to realize that self-reflexivity---at the core of modern and post-modern literary debates---is also of central importance in Medieval texts. Moreover, this dissertation demonstrates that the negative view of language shared by Anton de Montoro, Rodrigo Cota and Fernando de Rojas---and conveyed through the game(s) of love and language in their respective works---unveils a human tragedy: that of the newly converted Jews in fifteenth-century Spain, condemned to dissimulate and pretend in order to survive.
机译:遵循法国哲学家雅克·德里达(Jacques Derrida)的理论规范以及阿根廷思想家和作家豪尔赫·路易斯·博尔赫斯(Jorge Luis Borges)的文学构想,本研究分析了三位15世纪西班牙有争议的作家的作品所基于的语言概念:安东·德·蒙托罗的诗意语料库,罗德里戈·德·科塔(Rodrigo de Cota)的《 Dialogo entre el amor y vievie》和费尔南多·德·罗哈斯(Fernando de Rojas)的Tragicomedia de Calisto y Melibea。它表明这些作者将语言作为一个不断变化和欺骗的实体的观点与他们在十五世纪的卡斯蒂利亚的不稳定和疏离感紧密相关。安东·德·蒙托罗,罗德里戈·德·科塔和费尔南多·德·罗哈斯选择了文学学校。出于对语言诡异本质的思考,他们以礼貌的爱作为出发点。实际上,fin'amor的概念(更重要的是语言)本质上是双曲线的,因此可以完美地说明语言操纵现实和创作小说的力量。 Cota的Dialogo,Viejo的男性主角,以及Rojas的男性情人的主角Calisto,是滑稽的有礼貌的情人,而Amor和老ba的Celestina,则是日常语言实践中欺骗和背叛的化身。该语言不是起源于15世纪的西班牙,而是起源于一些Midi troubadours的经文以及14世纪的西班牙作家Juan Juan Ruiz,Libro de Buen Amor的作者。安东·德蒙托罗,罗德里戈·德·科塔和费尔南多·德·罗哈斯各自的著作重申了一个问题-语言的自我反省-已经由早期的中世纪作者表达过;然而,他们对语言的看法已成为他们在文艺复兴前西班牙社会和宗教地位的隐喻。对话者受到老基督徒统治阶级的审查,并不断受到更高程度的压制。结果,他们被判戴连续面具,以适应任何新的给定情况。同样,语言是可延展且以中心为中心的实体。具有讽刺意味的是,但高度合乎逻辑的是,这三位作者应该选择语言作为表达他们的与众不同的方式。实际上,他们的“语言习惯”常常是他们悲剧性愿景的原因。这项研究使读者逐渐意识到,自我反省是现代和后现代文学辩论的核心。在中世纪文本中至关重要。此外,本文证明了安东·德·蒙托罗,罗德里戈·科塔和费尔南多·德·罗哈斯所共享的语言的消极看法-并通过各自作品中的爱与语言游戏传达-揭示了人类的悲剧: 15世纪西班牙新converted依的犹太人,为了生存而被谴责为冒充和假装。

著录项

  • 作者

    Kasselis, Nathalie.;

  • 作者单位

    Michigan State University.;

  • 授予单位 Michigan State University.;
  • 学科 Medieval literature.;Romance literature.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2000
  • 页码 336 p.
  • 总页数 336
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号