首页> 外文学位 >The Rules of Purity for the Chan Monastery: An annotated translation and study of the Chanyuan qinggui.
【24h】

The Rules of Purity for the Chan Monastery: An annotated translation and study of the Chanyuan qinggui.

机译:禅寺的纯净规则:禅源清桂的注释翻译和研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

My dissertation includes the first complete translation into a Western language of Chanyuan qinggui (Rules of Purity for the Chan Monastery, henceforth abbreviated as CYQG), a twelfth-century text regarded as the earliest Chan monastic code still in existence. This comprehensive monastic code, written for use in the public monastery, provides us with a wealth of information about life in the Buddhist monasteries of Song China. The code offers very specific guidelines for itinerant monks, emphasizes the importance of studying under masters at various monasteries, prescribes the proper protocol for attendance of a retreat, and details the procedure for requesting an abbot's instruction. A significant portion of the text is devoted to the administrative hierarchy within the monastery, including a list of each position's duties and powers. An equal amount of attention is given to the interaction of the monks of these various ranks, especially with regard to the decorum at tea ceremonies, chanting rituals, and monastic auctions. The recorded observations of Japanese pilgrims attest to the fact that CYQG was adopted as the standard of discipline by monasteries throughout twelfth- and thirteenth-century China.;Although historians have traditionally considered the Chan monastic code to be an innovative step that was not based on any pre-existent legacy, in my translation and close study of CYQG, I have found that a great deal of its source material is based directly on the Vinaya and on the works of the Vinaya advocate Daoan (312-385) and the Lu master Daoxuan (596-667), a comparison that has yet to be made by modern scholars. At the same time, however, CYQG includes elements foreign to the original Vinaya texts, elements representing the incorporation of Chinese governmental policies and traditional Chinese etiquette. In short, after a thorough investigation of CYQG and the later monastic rules it inspired, I hope to demonstrate both a clear sense of continuity traceable to the original Vinaya texts as well as an adaptation to the surrounding Chinese culture.
机译:我的论文包括第一次完整翻译成西方语言的《禅院清宫规矩》(Chanyuan qing Rule,以下简称为CYQG),这是十二世纪的经文,被认为是尚存的最早的禅宗寺院法典。这份完整的修道院法典,是为在公共修道院中使用而编写的,它为我们提供了关于宋代中国佛教寺院生活的大量信息。该规范为巡回僧侣提供了非常具体的指南,强调了在各个寺院大师级下学习的重要性,规定了参加静修会的适当协议,并详细说明了请求住持方指示的程序。文本的很大一部分专门用于修道院内部的行政体系,包括每个职位的职权列表。这些级别的僧侣之间的互动受到同等的关注,尤其是在茶道,诵经仪式和修道院拍卖会上的礼仪方面。日本朝圣者的记录记录证明,在整个12世纪和13世纪的中国,修道院都采用CYQG作为纪律标准。虽然历史学家传统上一直认为Chan寺院法典是一个创新的步骤,但并非基于任何先前存在的遗产,在我对CYQG的翻译和深入研究中,我发现其大量原始资料直接基于Vinaya以及Vinaya倡导者Daoan(312-385)和Lu大师的作品道宣(596-667),现代学者尚未进行比较。但是,与此同时,CYQG包含了原始Vinaya文本所不具有的元素,这些元素代表了中国政府政策和中国传统礼节的结合。简而言之,在对CYQG及其后来的修道院规则进行了透彻的研究之后,我希望展示出可以追溯到Vinina原始文本的清晰连续性,以及对周围中国文化的适应。

著录项

  • 作者

    Yifa.;

  • 作者单位

    Yale University.;

  • 授予单位 Yale University.;
  • 学科 Religion General.;Religion Clergy.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 1996
  • 页码 390 p.
  • 总页数 390
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

  • 入库时间 2022-08-17 11:49:20

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号