首页> 外文学位 >Diversity, deception, and discernment in the late sixteenth century: A comparative study of Li Zhi's 'Book to Burn' and Montaigne's 'Essays'.
【24h】

Diversity, deception, and discernment in the late sixteenth century: A comparative study of Li Zhi's 'Book to Burn' and Montaigne's 'Essays'.

机译:16世纪末期的多样性,欺骗性和辨别力:李智的《焚书》和蒙田的《散文》比较研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation begins with the observation that although Li Zhi and Montaigne verbally denounce duplicity, their short prose writings abound with contradictions reminiscent of those they abjure. In each case, culturally specific factors motivate these contemporary authors' disgust with unstable signification: Montaigne builds upon Biblical theories of a perfect Edenic language, while Li Zhi grounds his thought in the Confucian notion of the rectification of names (zhengming). Despite the diverse, local origins of their views, both authors discursively promote transparent signification. What then accounts for the prevalence of contradiction in their works? Surely the authors' elaborate process of writing, editing, rewriting, and republishing generated some of these inconsistencies. But larger social factors also played a role. I examine ways in which the unreliable signification apparent in the texts resembles instabilities in three semiotic codes in sixteenth century China and France: clothing, money, and books. Like Montaigne's Essays, and Li Zhi's Book to Burn, signification in each of these domains was complicated by the proliferation of signs, fluctuations in their meaning, and deliberate falsification. These disturbances in signification resulted in similar effects: they awakened readers to the contingency of the texts before their eyes. Thus just as social actors had to stay alert to the dangers of counterfeit coins and impostors dressed in finery, so, I argue, must readers of Li Zhi and Montaigne's texts learn to discern for themselves when to trust and when to doubt the authors' words. Developing personal judgment becomes a central focus not only of the texts themselves---as evidenced in the authors' iconoclastie rereadings of classical texts---but also of contemporary readers' responses to these books. Indeed, in the late sixteenth century, readers of many genres began to diverge from traditional, "pious" modes of reading and actively appropriate texts. By fostering these skills in readers and by wrestling with the timeless and trans-cultural epistemological issues of representation and misrepresentation, Li Zhi and Montaigne's texts both mirror and magnify problems of signification acutely relevant to developing early modern societies both East and West.
机译:本文首先观察到,尽管李智和蒙田在口头上谴责双重性,但他们的短篇散文充斥着矛盾,让人回想起他们的弃绝。在每种情况下,文化上的特定因素都会激发这些当代作者的厌恶感,并产生不稳定的含义:蒙田(Montaigne)建立在一种完美的伊甸语语言的圣经理论基础上,而李智的思想则是基于儒家的正名改正思想(zhengming)。尽管他们的观点具有多种多样的本地渊源,但两位作者都在话语上促进了透明的含义。那么,什么解释了他们作品中矛盾的普遍性呢?当然,作者精心编写,编辑,重写和重新发布的过程产生了一些不一致之处。但是更大的社会因素也起到了作用。我研究了文本中不可靠的含义与十六世纪中国和法国的三种符号体系(服装,金钱和书籍)中的不稳定相似的方式。就像蒙田恩格的《随笔》和李to的《焚书》一样,这些领域的含义都因符号的泛滥,含义的波动和故意的虚假而变得复杂。这些意义上的干扰产生了类似的效果:它们唤醒读者眼前的文字偶然性。因此,正如社会行为者必须时刻警惕伪造硬币和穿着精美服装的冒名顶替者的危险一样,我认为,李治和蒙田的著作的读者必须学会辨别何时应该信任和何时怀疑作者的话。 。建立个人判断力不仅成为文本本身的中心焦点(正如作者对经典文本的破例重读所证明的那样),而且也成为当代读者对这些书的回应。确实,在16世纪后期,许多类型的读者开始偏离传统的“虔诚”阅读模式和积极适当的文本。通过在读者中培养这些技能,并与永恒的和跨文化的认识论和表象和表象表述问题作斗争,李志和蒙田涅格的著作反映并放大了与发展早期的东西方现代社会极为相关的象征性问题。

著录项

  • 作者

    Handler-Spitz, Rebecca.;

  • 作者单位

    The University of Chicago.;

  • 授予单位 The University of Chicago.;
  • 学科 Literature Comparative.;Literature Romance.;Literature Asian.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2009
  • 页码 417 p.
  • 总页数 417
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 宗教;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号