退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
连毅卿;
仰恩大学,福建泉州362014;
CET-4&CET-6 名词化 翻译;
机译:翻译和编辑:翻译草案中对名词化的编辑处理的研究
机译:基于语料库的中国散文英文翻译中的名词化研究
机译:12月原油CIF,30 - ,000,569日元财政部,15年平均,财政部39.6%宣布2015年12月和12月12月(2015年12月)的贸易统计公报(2015年12月)。,12月原油CIF价格2632日元为2632日元,而每kL每kL为33569日元。 在美元翻译中,每桶43.52美元和上个月3.91美元。
机译:2010-2012 Kia和Hyundai EDR速度和NCAP测试中的ΔV数据获得的2013年GIT工具获得的翻译准确性
机译:翻译中的妇女:三名散居海外的妇女文本中的文化翻译政治。
机译:职业中获得的沙门氏菌I 412:i:12感染一名吸血鬼的患者—明尼苏达州2013年1月
机译:2013年9月头版目录中的美容术语翻译分析:翻译技术和质量研究 ud
机译:1959年11月和12月共产党中国“mIN-TZU T'UaN-CHIEH”(国籍团结)和1959年11月“mIN-TZU YEN-CHIU(国籍研究)”的翻译。
机译:本申请要求2013年3月15日提交的题为“ HYPERSPECTRALIMAGINGDEVICE”的美国临时申请No.61 / 800,911的优先权,其全部内容通过引用合并于此。通过引用并入本文。本申请还要求2013年3月15日提交的题为“ EXTERNALVIDEOSCOPEFORPORT-BASEDURGICALPROCEDURES”的美国临时申请No.61 / 800,695的优先权,其全部内容通过引用合并于此。本申请还要求2013年5月1日提交的题为“ IMAGEMAGNASSEMBLYFORACCESSPORT-BASEDMEDICALPROCEDURES”的美国临时申请No.61 / 818,223的优先权,其全部内容通过引用合并于此。嵌入于本申请中。该申请的标题也为“微创外科手术的计划,成像和引导的系统,装置和方法”,这是2013年3月15日提交的美国临时申请第61 / 801,530号的优先权。
机译:用于微创治疗的计划,指导和模拟系统及方法(相关申请的交叉引用)本申请是2013年3月15日提交的“计划”,其通过引用整体并入本文。题为“导航模拟系统和方法的最小惯性入侵”的美国临时专利申请No.61 / 800,155的优先权。本申请还优先于2014年1月8日提交的题为“规划,导航模拟系统和方法最小化惯性飞行”的美国临时专利申请No.61 / 924,993,其全部内容通过引用合并于此。坚持本申请还要求2013年7月11日提交的标题为“ SURGICALTRAININGANDIMAGEMAGRAINPHANTOM”的美国临时专利申请No.61 / 845,256的优先权,其全部内容通过引用合并于此。 。本申请还要求标题为“”的美国临时专利申请No.61 / 900,122的优先权。
机译:个人健康设备以及将个人健康设备和计算设备配对的方法(相关申请的交叉引用)本专利申请的标题为“个人健康设备和计算设备的无线配对”,2013年3月提交的美国临时专利申请第61 / 777,467号2014年3月12日提交的题为“个人健康设备和计算设备的无线配对”的2012年12月12日申请的美国专利申请序号为206/077。 14 / 206,077,其全部内容通过引用合并于此。本文公开的实施例涉及个人健康设备,并且更具体地涉及个人健康设备与计算设备之间的无线配对。
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。