首页> 中文期刊> 《商情》 >英汉互译对比分析虎年“虎”语

英汉互译对比分析虎年“虎”语

         

摘要

中西文化中,不同的动物词汇可以有相似的文化内涵,比如中国文化中的老虎与西方文化中的狮子,两者都是勇猛、威风凛凛的象征;但有时同一动物词汇也会有不同的文化联想,比如 dragon一词在英汉两种语言表达中有着截然相反的含义,因此在理解、运用和翻译过程中要注意中西文化差异。本文借虎年之机把常见的“虎”词、“虎”语进行分类和英汉翻译对比,进一步体会中西文化差异。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号