首页> 中文期刊> 《中国考试》 >基于语料库的翻译测试中的学生错误分析——以上海市高考英语汉译英题型为例

基于语料库的翻译测试中的学生错误分析——以上海市高考英语汉译英题型为例

         

摘要

The significance of error analysis has been acknowledged by both language teachers and SLA researchers. A corpus-based error analysis of the translation testing performance of senior high school student attending college entrance examination reveals various error types, ranging from syntax, lexis, grammatical rules to ambiguous translation, etc. Exploring the sources of errors from aspects of language transfer, learning strategies, formal teaching and other relevant factors will be of great value in SLA teaching and research.%错误分析理论在语言习得与教学研究中有着重要作用,以高考学生翻译语料库为基础,分析研究学生所犯错误的类型和特征.发现错误类型涉及句法、词汇、语法、与原文不一致翻译等各个方面,错误的来源既有母语迁移因素,也与学习者策略、教学方法等各因素有关,深入分析错误表现形式和产生根源对语言教师和研究者有重要意义。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号