首页> 中文期刊> 《中国医药导报》 >经验功能对等视角下的《伤寒论》英译研究

经验功能对等视角下的《伤寒论》英译研究

         

摘要

以往有关《伤寒论》英译的研究多偏重诸如医学术语、文化核心词等词汇层面的问题,但翻译是一个最终要组织和生成译文语篇的过程,因此有必要基于句子层面展开进一步研究.故在经验功能对等视角下对《伤寒论》原文与译文进行对比分析,结合实例着重探讨翻译这一信息文本中的物质过程、心理过程和关系过程三种类型的句子时,如何实现译文与原文对等以及如何更有效地传递原文主旨.翻译《伤寒论》等医学语篇时,一般来说,翻译对等是必要的,有助于保证译文忠实于原文.但对等不是判断翻译质量的最终标准,翻译不应拘泥于译文与原文形式上的对等,而应以意义为中心,以有效传递原文医学要旨为基本原则,以译文读者的接受度为最终目的.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号