首页> 中文期刊> 《外国语》 >继承·融合·创立·发展——我国现代翻译理论建设刍议

继承·融合·创立·发展——我国现代翻译理论建设刍议

摘要

1951年董秋斯在《论翻译理论的建设》一文中曾经提出:“经过一定时期的努力……我们要完成两件具体的工作,写成这样两部大书:一、中国翻译史,二、中国翻译学。这两部大书的出现,表明我们翻译工作已经由感性认识的阶段,达到了理性认识的阶段,实践了‘翻译是一种科学’这一个命题。”四十年来,我国(包括台湾、香港)翻译界做了大量研究工作,出版了许多论文和专著,特别是在1984年一年里在北京出版了马祖毅著《中国翻译简史——五四运动以前部分》、中国译协《翻译通讯》编辑部编《翻译研究论文集(1894—1983》和罗新璋编《翻译论集》,可说是译界盛事。但是,总的说来,我国的现代翻译理论建设,进展是十分迟缓的。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号