首页> 中文期刊> 《湖南社会科学》 >论风格转译在古诗英译中的实现——以《月下独酌》为例

论风格转译在古诗英译中的实现——以《月下独酌》为例

         

摘要

古诗可译,古诗风格也同样可译。对古诗风格可译性的认同是获得好的译文的前提。正确把握原诗与原作者的风格标记有助于达到古诗风格翻译的形神兼备。古诗风格翻译需要通过尽量达到音形层次和语意层次上的对等来实现审美层次对等的最终目标。文章以李白的《月下独酌》为研究范本,通过分析名家译作探讨实现这一目标的可行性与途径。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号