首页> 中文期刊> 《上海翻译》 >谚语翻译之忌:望文生义和人云亦云——从一则英美人不解的“英语谚语”谈起

谚语翻译之忌:望文生义和人云亦云——从一则英美人不解的“英语谚语”谈起

         

摘要

本文从“一个和尚挑水吃,二个和尚抬水吃,三个和尚没水吃”的所谓对应的“英文谚语”说起,指出:谚语翻译不仅要注意意义的传达,而且要尽量传达源语言的文化,谚语翻译实践中要避免两种倾向———望文生义和人云亦云。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号