首页> 中文期刊> 《黑龙江科学》 >商务函电翻译的用词技巧

商务函电翻译的用词技巧

         

摘要

为减少贸易纠纷,避免经济损失,保证国际贸易安全、顺利、平稳的进行,就要求从事相关商务函电翻译工作的人员必须依照合作伙伴所在国家的用语习惯,准确无误、严密谨慎的进行翻译工作。笔者着重介绍一词多义、一意多词、词语的重复使用、词语的省略等方面,并在具体的翻译过程中,对词语使用的方式方法做了初步讨论。在国际经济贸易进行的过程中,相关工作人员每天都会接触各种各样的商务材料,如合同、广告、策划等。在国际经济贸易进行过程中,使用频率最高,最为重要的对外文件就是商务函电。函电是一种应用类型的文体,在翻译的过程中,要注意与其他文体的相同点与不同点,所以在国际经济贸易过程中扮演着翻译角色的工作人员已经愈发注重函电翻译的准确性、完整性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号