首页> 中文期刊> 《长治学院学报》 >多元视角下的译者角色与文本诠释

多元视角下的译者角色与文本诠释

         

摘要

With broad and pluralistic perspectives,translators are concerning about the ecological and sociological values in their study.There is no doubt that the study of translation is welcoming a glamorous time.However,as a bridge of transferring information,the translator is under an obligation to the original-being faithful to it in everything with every effort,since,when the translator intervenes in the original with his or her ideological and philosophical biases,the misinterpretation will become unavoidable.As a result,such translation will become kind of neither recreation nor translation,and will deteriorate translation text style.After all,translation is more of cognition than of comment.%翻译作为一种传达信息的交流形式必须回归于原著。当原著以外的元素被过度渲染时,译者就会丧失对文本的潜心理解,这不仅会违背原著的意图,也会使翻译变成一种既不像译作也不像创作的模糊文本,进而导致翻译文类走向紊乱。因此,译者在翻译过程中应规整自己的阐释行为,竭力再现原著独特的思想与艺术。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号