首页> 中文期刊> 《淮阴工学院学报》 >意象与诗歌翻译——从张九龄《自君之出矣》三种英译谈起

意象与诗歌翻译——从张九龄《自君之出矣》三种英译谈起

         

摘要

意象是诗歌语言的灵魂,也是赏析和翻译诗歌的关键因素.为了使译文读者和原文读者达到一致的、至少是类似的审美效果,原诗的意象应该尽量予以保留.关于如何处理文化色彩浓烈的意象,可以有三种解决方式:省略、注解及替代.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号