首页> 中文期刊> 《内蒙古师范大学学报:哲学社会科学版》 >生态翻译学视角下蒙古族神话英译路径探析——以《蒙古秘史》中记载神话“感光生子”英译为例

生态翻译学视角下蒙古族神话英译路径探析——以《蒙古秘史》中记载神话“感光生子”英译为例

         

摘要

以适应选择论为基础的生态翻译学,力求实现原语、译者、译语与读者等多方相对和谐稳定的生态翻译环境,其中,以三维转换为主要的翻译策略,即语言维、文化维和交际维的适应性选择转换。本文以奥侬英译本《蒙古秘史》中所记载神话“感光生子”为例,运用三维转换为翻译路径进行考量,解析译者在译文中所作出的适应与选择,以期为民族典籍英译提供参考,并促进民族文化与民族语言的传承与传播。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号