语内和文化内部是指那些存在于第二语言内部的,并将其作为唯一参照物而使用的教学技巧(techniques),而跨语和跨文化所描述的是将第一语言或另一种语言作为比较或参照点的技巧。翻译法是跨语言策略的主要技巧,而翻译的缺失则是语内策略的主要特征。然而,这两种策略都是从广义上来定义的,但不应该简单地理解为使用或不使用翻译。%The internal language and culture are those that exist in the second languages, and as the only reference and use teaching skills, and cross language and cross culture describe the first language or another language as a comparison or reference technique. Translation is the main technique of cross language strategy, and translation is missing is the main feature of intralingual strategy. However, these two strategies are broadly defined, but should not be simply understood as the use or non use of translation.
展开▼