首页> 中文期刊> 《解放军外国语学院学报》 >人生态度取向与翻译的选择及策略 ——谈林语堂《浮生六记》的翻译

人生态度取向与翻译的选择及策略 ——谈林语堂《浮生六记》的翻译

         

摘要

"文化转向"将翻译研究从语言层次的规定性研究转向文化关照下的描述性研究.林译<浮生六记>说明,译本的选择与翻译主体的性格气质、人生态度取向紧密相关.在翻译策略上,林译既有归化,又有异化,并非如温努提认为的那样译者选取一种方法并一以贯之.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号