首页> 中文期刊> 《西南大学学报(社会科学版)》 >翻译、阐释与跨文类:金庸武侠小说在韩国的认同与重构

翻译、阐释与跨文类:金庸武侠小说在韩国的认同与重构

         

摘要

金庸武侠小说在韩国的跨文化呈现,是中华武侠文化在近邻东亚汉字文化圈内传播与接受的鲜活案例.其跨文化呈现主要表现在三个方面.第一是基于翻译阅读的情感认同.金庸小说自1972年首次译介至韩国以来,获得了广泛的阅读情感认同,在满足韩国读者阅读期待的同时,促发其领悟和解读中国武侠文化的精神内核.第二是基于阐释研究的价值认同.学术界从文化分析、人物形象、叙事学、价值判断等多维视角切入进行阐释研究,由此衍生和强化了对金庸小说的价值认同.第三是基于跨文类演绎的武侠文化体系重构.金庸小说在韩国本土武侠小说创作、传统武艺小说新变、武侠诗歌发展、武侠漫画延拓和武侠游戏开发等方面,全面助推了韩国武侠文化精神体系的创新重构.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号