首页> 中文期刊> 《西部学刊》 >'三维'转换理论视域下博物馆展品解说牌文字的英译研究——以陕西历史博物馆'何家村窖藏出土文物展'为例

'三维'转换理论视域下博物馆展品解说牌文字的英译研究——以陕西历史博物馆'何家村窖藏出土文物展'为例

         

摘要

生态翻译学是从生态视角纵观翻译的研究范式,"三维"转换理论是其重要的组成部分.博物馆文物解说文本通常包括年代、特征、器物通称,其内涵丰富涉及面广,目的是促进交际.从陕西历史博物馆"何家村窖藏出土文物展"的13个说明牌英语译文来看,其均从语言、文化和交际三个维度进行了适应性选择转换,译文基本上是准确的,在给观众提供关键信息、传播优秀传统文化方面发挥着积极的作用.其启示是:要将准确性置于翻译工作的第一位,注重以文化传播思维为指导,提高译者的专业水平和文化素养.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号