首页> 中文期刊> 《法学》 >清末民国时期法典翻译序说

清末民国时期法典翻译序说

         

摘要

近代西洋国家本质上为法律国,近代中国法制转型因之以法典翻译为先导,藉由法典翻译继受西洋近代法典,进而通过施行所编纂的法典建构、塑造近代法律国的基本规模.近代中国的法典翻译始自甲午前后,至清末民初10余年间,因清末修律、立宪运动以及留日法政风潮达至巅峰.以法典翻译为先导展开的清末修律、立宪运动为中国奠定了近代国家的基本规模.随着南京国民政府确立“六法全书”的完整版型,近代中国的法典翻译事业落下帷幕.因近代中国法典翻译以留日法政人“由东译华”为主体,“东语”法律术语的全面胜利势属自然,难以苛责.“东语”法律术语在20世纪20年代经由“语文涵化”的过程得以全盘整理,中国本土的法律术语体系初步形成.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号