退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
1正文封面
2 原创声明
张璐;
首都经济贸易大学;
美国; 法典; 节选; 翻译实践; 翻译补偿; 视角; 法律文本; 汉译;
机译:汉译英的文化翻译:以当代部分文本的翻译和释义为例
机译:捷克新民法典下的采购合同法律规则--某些问题/根据新民法典对采购合同的法律规定--某些问题
机译:法律语言学视角下的法律英语翻译
机译:诠释学翻译理论视角下的重载交通文本翻译实践研究
机译:在多语言条约的背景下,围绕翻译文本的位置进行的翻译思考:北美自由贸易协定(NAFTA),就是一个例子(法语文本)。
机译:该委员会的报告旨在研究和报告切断美国人群中有缺陷种质的最佳实践方法。一委员会的工作范围。二。绝育的法律立法和行政方面
机译:文化翻译视角下瓦尔登语三种汉译的比较研究。
机译:“美国法典”第17条所载的美利坚合众国版权法及相关法律
机译:申请日为2007年11月20日,相关申请的交叉引用本申请方法和系统用于处理FaycalDjeridane的从患者获取的许多生物图像序列,我根据第119条要求优先权( e)《美国法典》第35条,美国临时专利申请第60号/第996,509号中的卷。
机译:本申请[相关申请的交叉引用本申请方法和系统通过分析财务数据来确定欺诈成本,美国临时基于(e)条119条第35款,美国法典,在此引用作为参考。 (2007年5月18日提交)申请号为60 / 938,897的优先权。
机译:美国酒吧(美国Google翻译的机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。