首页> 中文期刊> 《文学研究》 >用法文述说李白:从传教士叙事到里昂中法大学博士论文(1780—1934)

用法文述说李白:从传教士叙事到里昂中法大学博士论文(1780—1934)

         

摘要

梳理和对比不同时期关于李白的法文论述,我们看到从18世纪到20世纪上半叶,李白形象如何承续或变迁。这一过程中出现许多有趣的对立:传教士为凸显皇帝的宽宏大度,将李白塑造成忘恩负义者,后来的汉学家则强调诗人面对掌权者时傲然独立的姿态;中国评论者将李白定义为浪漫派诗人;西方文学评论家则将其比作巴纳斯派和颓废派诗人,与浪漫派作家相对立,西方评论者从宗教角度解释李白作品,中国评论者则无意强调宗教影响;同为用法文写作的中国学者,曾仲鸣欣然采纳西方汉学家对李白的评论,徐仲年则表现出更多批判意识和民族主义心态。关于李白的法文论述先后被融入传教士话语、欧洲文学史话语以及中国现代性话语,这些话语的构建均与法国汉学的发展息息相关。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号