首页> 中文期刊> 《肉类研究》 >国际食品贸易中商务英语翻译的文化误差分析——书评《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:食品科学词汇手册》

国际食品贸易中商务英语翻译的文化误差分析——书评《外教社英汉汉英百科词汇手册系列:食品科学词汇手册》

         

摘要

cqvip:在经济全球化大背景下,我国与世界的国际食品贸易交流更加频繁,商务英语翻译重要性也愈加突出。翻译作为一种特殊的跨语言与跨文化交流过程,极易受语言习惯、文化习俗和思维模式影响,加上当前国内采用主流的“信、达、达”和“功能对等”翻译标准,让众多翻译者在翻译时过于重视语句结构对等性,缺乏翻译语意的内在统一,特别是对于具有一定民族特色和文化的食品领域而言,如果不能基于文化理念视角提升翻译的准确性会造成文化传达与食品信息的传递误差,在一定程度上限制国际食品贸易的发展。

著录项

  • 来源
    《肉类研究》 |2019年第10期|后插8-后插9|共2页
  • 作者

    鞠曾;

  • 作者单位

    重庆化工职业学院;

  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号