首页> 中文期刊> 《医学与哲学:人文社会医学版》 >《黄帝内经》的“字对字”翻译

《黄帝内经》的“字对字”翻译

         

摘要

旨在从语言哲学角度探求《黄帝内经》英译本中采用的字对字方式的译法的科学性。《语言与人类行为》一书中指出,虽然原始语言区别于,甚至低等于人类的语言,但是它仍然是一种自然的,丰满的语言。而《黄帝内经》一书的专业性极强,并且反复出现的中医特有的、西医中根本不存在的概念和术语。基于这些原因,采用字对字的方式翻译此书是大有裨益的。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号