首页> 中文期刊> 《民族翻译》 >论中国传统文化思想在李辅相朝译本《伊太利少年》中的体现

论中国传统文化思想在李辅相朝译本《伊太利少年》中的体现

         

摘要

韩国译者李辅相将包天笑的汉译本《儿童修身之感情》译介为《伊太利少年》。该译本在延续和深化中国传统文化“孝”的主题的同时,还运用零翻译的翻译策略保留了汉译本中出现的诗词典故。这不仅增强了作品的隐喻性和文学性,还向读者传达了马克的孝心和不畏艰险的寻母之举,同时加强了读者对汉文以及中国传统文化思想的学习和了解。在此过程中,体现出李辅相对中华传统文化思想的认同和接受。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号