首页> 中文期刊> 《现代商贸工业》 >湖南人文景点英语解说问题调查与对策——以马王堆汉墓英语解说为例

湖南人文景点英语解说问题调查与对策——以马王堆汉墓英语解说为例

         

摘要

湖南涉外旅游市场上,接待外国游客的英语解说词基本上是从中文解说词翻译过来的.这违背了涉外旅游翻译应该以旅游者为取向,以旅游者文化为取向的原则,从而带来语言、文化、宗教等方面一系列的理解和沟通障碍.为此,以马王堆汉墓的英文解说为例,探讨如何采取适当的翻译策略来解决这些问题.策略如下:(1)采用删减或概述的翻译方法,去掉历史文化因素的困扰.(2)采用增译或注释法,弥补游客的历史文化空白.(3)采用国际通用的纪年方式来转换原纪年方式.(4)以前进的眼光来对待“龙”的文化内涵,用精妙的语言来推介龙文化.(5)选择正确视角,找对切入点,应对宗教问题.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号