首页> 中文期刊> 《现代交际》 >解构主义“延异”观下京剧《锁麟囊》的英译

解构主义“延异”观下京剧《锁麟囊》的英译

         

摘要

解构主义的精神实质是倡导一种"解构精神",倡导敢于打破传统的理论束缚。"延异"这一核心观点是一个利刃去瓦解结构主义中心理论。我国的国粹京剧"走出去"不仅仅是这项艺术表演形式走出国门,而且更应该是戏文剧本"走出去"。这就得靠译文传播其文学性。德里达解构主义翻译观中的"延异"概念,让文本的意义并不局限于固定,而是流动的;因此,原文的生命力依靠译文存在,并愈来愈旺盛。这也正符合戏剧译介的要求。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号