首页> 中文期刊> 《海外英语》 >以风韵译赏析《你是人间的四月天》英译本的意象美——以赵彦春英译本为例

以风韵译赏析《你是人间的四月天》英译本的意象美——以赵彦春英译本为例

         

摘要

林徽因是新月诗派后期一位杰出的女诗人。其诗清雅灵动,词句剔透,于诗行间描绘诸多意象表达其诗情诗意。诗歌的意象作为诗魂,要想尽善尽美地翻译出原诗,那必不可跳过意象这道鸿沟。关于诗歌意象的表达,郭沫若主张的"风韵译"在诗歌界独树一帜[1],为我们翻译诗歌提出了一个新视点。该文基于郭沫若的风韵译,赏析赵彦春的英译本对原诗意象美的再现。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号