首页> 中文期刊> 《物理通报》 >对我国高中物理教材英文注释的讨论和建议

对我国高中物理教材英文注释的讨论和建议

         

摘要

physics nouns and its English com ments play an important role in the international com munication .Therefore ,only by unifying physics nouns and English com ments can we realize the clear academic com munication .There is something wrong in the textbooks of senior high school physics in China :(1) part of the English com ments for the physical concepts was not accurate enough ;(2) part of the English com ments for concepts and the laws were not unified .It would be much better if the English com ments for physical concepts and laws in the textbook can comply with textbook for international students .%物理学名词及其英文注释在国际科学技术交流以及文献翻译中扮演重要角色,因此,统一物理学名词及其英文注释才能正确无误的实现学术交流。文章对美国、英国主流教材以及我国教材的英文注释进行了比较和查证,发现我国高中物理教材中的英文注释存在以下问题:(1)某些物理概念的英文注释不够准确;(2)部分物理定律英文注释的格式不够统一。建议我国教材能够给定律的内容应加上英文注释,并且保证我国教材中物理概念和定律的英文注释和国际上通用教材的一致性。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号