The role modern language is playing is quite different from that in the past, and the varieties of cultural differences have enriched works and life, and they are not neglectable in transla-tion study. Perceiving multidimensionally the translation of cul-ture-loaded Chinese words in Chinese-English Parallel Corpus and interpreting the original works and translations from the as-pects of language and cultural psychology, is very significant and irreplaceable in language and translation study.%当今的语言在研究和交流中所扮演的角色已与过去有了深刻的不同,形形色色的文化差异的存在,点缀了作品和生活,也成为了研究翻译时不容忽视的因素。从多维角度解读汉英平行语料库中汉语文化负载词的翻译,从语言和文化心理层面剖析原作及译作,对于语言和翻译研究具有不可替代的意义。
展开▼