首页> 中文期刊> 《科技信息》 >《政府工作报告》中语篇的日译——以语篇的衔接为中心

《政府工作报告》中语篇的日译——以语篇的衔接为中心

         

摘要

政府工作报告是中华人民共和国政府的一种公文形式,具有权威性,语句简洁、精炼.然而,在将《政府工作报告》翻译成日语时并非直译,常需加译,语篇中句与句之间常常需添加连接词语等,如「それゆぇ」、「また」「きらに」等.那么其原因何在?我们在翻译时,在语篇的衔接方面应如何处理?本文将对此做一粗浅分析,以期对日语学习者翻译《政府工作报告》以及领导人的讲话等政治性文件有所帮助.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号