首页> 中文期刊> 《时代人物》 >国产动画电影中的中国元素翻译——以《大鱼海棠》《白蛇:缘起》为例

国产动画电影中的中国元素翻译——以《大鱼海棠》《白蛇:缘起》为例

         

摘要

随着我国文化软实力的不断增强,我国的文化对外传播事业也取得了长足的发展。作为我国文化产业的重要组成部分,电影业的对外传播状况更应受到重视。而含有丰富中国元素的国产动画电影的对外译制和传播,则对于我国文化传播事业的研究有着尤为重要的意义。本文旨在从彼得?纽马克的交际翻译理论的角度出发,分析《大鱼海棠》和《白蛇:缘起》两部国产动画电影的英文字幕中所体现的中国文化元素的翻译策略。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号