退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
张倩倩;
黑龙江大学;
学术语篇; 结论部分; 模糊限制语; 跨学科; 对比研究;
机译:对比分析英语和西班牙语中企业管理研究文章中认知词表达中情态动词的使用
机译:道德规范在跨学科学术组织中的意义:以手语研究为例
机译:尼日利亚语Pidgin英语和标准英语的部分音节学方面的对比研究
机译:高层文化理论视角下的中美语对比研究 - 以汽车广告为例
机译:情态语法:西班牙语和英语的认知情态动词和词根情态动词的比较研究。
机译:人体解剖学术语的五角大楼字典。生理学病理学实用医学外科产科医学法学本草药学医学动物学植物学化学;分两部分:第一部分-以法语为开头其后为希腊语拉丁语德语和英语的同义词;英文说明;和各种语言的丰富插图。第二部分:德语-英语-法语词典包含前一部分的科学德语术语
机译:对英语摘要中模糊限制语的分析——一项基于语料库的对比研究
机译:航空摄影中的运动模糊第2部分摄像机振动对航空摄影中运动模糊的影响
机译:提供了一种用于数字电源的设备和方法,其可以为两个或更多个电负载提供独立的功率控制。一些公开的实施例提供连续的和可变的功率,而其他公开的实施例提供离散的功率电平。一些描述的实施例可以减小引入电力系统中的谐波和/或闪烁电流的大小。一些实施例包括微处理器,该微处理器使用相控交流电将功率传递给电负载。在一些实施例中,微处理器可以为每个电负载计算与所请求的功率相对应的功率矩阵,提供逻辑以减小谐波和闪烁电流的大小的模式来填充功率矩阵。披露部分包括支票
机译:在2000年11月28日提交的美国临时专利申请No.60 / 253,612中,本发明的实施例(与相关申请的交叉引用)对通信系统中的救济连接过程的重试限制是“那些要求优先权的”。限制,以检查呼叫缓解信道过程的限制)和RetryLimitforDropCallRescueChannelProcedures,以及2001年10月16日提交的美国专利申请第09/978974号“ ForwardLinkdBasedRescueChannelMethod andApparatusforTelecommunicationSystem”,涉及“(一种通信系统的设备转发和基于链路的救援信道方法),出于任何目的,我将其内容通过引用合并于此。
机译:根据模糊逻辑原理的存储程序控制-通过重心计算模糊结论obtd进行去模糊化。来自定义的区域相关功能
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。