首页> 美国卫生研究院文献>Bulletin of the New York Academy of Medicine >Bioethics in a different tongue: The case of truth-telling
【2h】

Bioethics in a different tongue: The case of truth-telling

机译:用另一种语言讲生物伦理学:讲真话的案例

代理获取
本网站仅为用户提供外文OA文献查询和代理获取服务,本网站没有原文。下单后我们将采用程序或人工为您竭诚获取高质量的原文,但由于OA文献来源多样且变更频繁,仍可能出现获取不到、文献不完整或与标题不符等情况,如果获取不到我们将提供退款服务。请知悉。

摘要

After a survey of 800 seniors from four different ethnic groups showed that Korean-American and Mexican-American subjects were much less likely than their European-American and African-American counterparts to believe that a patient should be told the truth about the diagnosis and prognosis of a terminal illness, we undertook an ethnographic study to look more deeply at attitudes and experiences of these respondents. European-American and African-American respondents were more likely to view truth-telling as empowering, enabling the patient to make choices, while the Korean-American and Mexican-American respondents were more likely to see the truth-telling as cruel, and even harmful, to the patients. Further differences were noted in how the truth should be told and even in definitions of what constitutes “truth” and “telling”. Clinical and bioethics professionals should be aware of how their cultural and economic backgrounds influence the way they perceive ethical dilemmas and remember to make room for the diverse views of the populations they serve.
机译:在对来自四个不同种族的800位老年人进行的调查显示,韩裔美国人和墨西哥裔美国人比欧洲裔美国人和非裔美国人认为要告诉患者有关诊断和预后真相的可能性要小得多对于绝症,我们进行了人种学研究,以更深入地了解这些受访者的态度和经验。欧美和非裔美国人的受访者更倾向于将讲真话视为授权,使患者能够做出选择,而韩裔美国人和墨西哥裔美国人的受访者则更倾向于将讲真话视为残酷,甚至对患者有害。在如何说出真相,甚至在定义“真相”和“讲义”的定义上还存在进一步的差异。临床和生物伦理学专业人士应意识到其文化和经济背景如何影响他们对伦理困境的认识,并记住为所服务人群的不同观点腾出空间。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号