...
首页> 外文期刊>Air & Cosmos >Thales Reste Serein
【24h】

Thales Reste Serein

机译:Thales Rest宁静

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

En se livrant à la traditionnelle présentation des vœux, le pdg de Thales, Denis Ranque, n''a pas caché sa satisfaction. Satisfaction d''avoir réalisé un exercice 2008 réussi en termes d''activité et de prises de commandes et satisfaction d''avoir de nouveaux actionnaires de référence qui lui apporteront une stabilité sur le long terme. Lesquels, selon le pdg, "ont déclaré qu''ils soutenaient [notre stratégie] en matière de dualité civil/militaire et de développement à l''international". Cohabitation. Le nouvel actionnaire, Dassault Aviation, qui détiendra 26 % de son capital aux côtés des 27 % détenus par l''Etat (cf. A&C n° 2148), Thaïes le connaît très bien. C''est un "partenaire historique bien connu" dont la maison mère avait déjà des liens capitalistiques depuis 1998, quand Dassault avait vendu ESD àThomson-CSF en échange de 5 % du capital de l''électronicien. Denis Ranque ne voit pas de concurrence entre les deux groupes mais une "cohabitation harmonieuse" pour autant que les engagements actés par l''AMF (cf. A&C n° 2150) sont respectés.
机译:为了沉迷于传统的问候,泰雷兹公司首席执行官丹尼斯·兰克毫不掩饰自己的满意。对成功完成2008财政年度的活动和订单感到满意,对新的参考股东能够为公司提供长期稳定性感到满意。这位首席执行官表示,“他们宣布他们在民事/军事双重性和国际发展方面支持[我们的战略]”。同居。 Thaïes非常了解新的股东Dassault Aviation,他将持有其26%的资本以及国家拥有的27%的股权(参见A&C n 2148)。自1998年达索(Dassault)将ESD出售给Thomson-CSF来换取电子工程师5%的资本以来,它就是“著名的历史合作伙伴”,其母公司已经与他们建立了资本联系。丹尼斯·兰克(Denis Ranque)认为,这两个团体之间没有竞争,只有“和睦相处”,前提是要遵守AMF所作的承诺(参见A&C n 2150)。

著录项

  • 来源
    《Air & Cosmos》 |2009年第2156期|p.19|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类 航空;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号