...
首页> 外文期刊>Air & Cosmos >Comment Airbus fait durer la famille A320/How Airbus plans to extend the service life of the A320
【24h】

Comment Airbus fait durer la famille A320/How Airbus plans to extend the service life of the A320

机译:评论空中客车公司在粉彩家族A320上的经验/空中客车公司计划如何延长A320的使用寿命

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Airbus prépare la famille A320 à une seconde vie. Comme le dit Alain Flourens, responsable du programme : "Ces avions vieillissent bien et nos clients les exploitent plus longtemps que prévu." L'autre raison est que le carnet de commandes de la famille A320 a "explosé" depuis la fin 2004, passant de 1.029 appareils restant à livrer à 2.512 à la fin 2007 (cf. graphe ci-dessous). Et cela n'inclut pas les options, qui se montent à près de 1.000 unités. Pas un seul A320 n'est désormais disponible avant 2012. A moins d'annulations non prévues. Du coup, le constructeur européen n'est pas pressé de remplacer ses monocouloirs. La mise en service des successeurs n'est pas envisagée avant 2017-2020, indiquait en janvier dernier dans nos colonnes John Leahy, vice-président commercial d'Airbus (cf. A&C n° 2109). Motif invoqué : "Une nouvelle famille de moyen-courriers n'a de sens que si elle apporte aux opérateurs une avancée majeure en termes de consommation de carburant, de signature écologique et de coûts d'exploitation.
机译:空中客车公司为A320系列飞机的第二次生准备。正如项目经理Alain Flourens所说:“这些飞机老化得很好,我们的客户使用它们的时间比预期的要长。”另一个原因是,自2004年底以来,A320系列的订单就“爆炸了”,从剩余的1,029架飞机到2007年底的2,512架(见下图)。而且这还不包括选件,这些选件总计近1,000个单位。现在,2012年之前没有一架A320可用。除非计划外取消。突然之间,这家欧洲制造商不急于更换其单个过道。继去年1月在我们的专栏文章中指出后继者将不会在2017-2020年间投入服务,空中客车公司销售副总裁John Leahy(请参阅A&C n 2109)。援引理由:“新的中程运输系列只有在使运营商在燃油消耗,生态特征和运营成本方面取得重大进步时才有意义。

著录项

  • 来源
    《Air & Cosmos》 |2008年第2119期|p.18-20|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 fre
  • 中图分类 航空;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号