The Nation's Capital is home to numerous military memorials, open to all who want to visit to remember the men and women who served in specific wars, or those who were a part of individual services. The memorials range from the old, dating back more than 100 years, to one that opened two years ago. They are large and easy to find, or tucked away in wooded areas off the public paths. The number of visitors to memorials has increased in recent years, with the Vietnam Veterans Memorial setting a record of 5.6 million visitors in 2015, according to the National Park Service. The city's tributes to veterans are increasing, with the design for a new National World War I Memorial selected earlier this year.
展开▼
机译:国家首都(Nation's Capital)拥有众多军事纪念馆,向所有想参观的人开放,以纪念在特定战争中服役的男女,或参加个别服务的人们。纪念馆的范围从可追溯到100多年的古老纪念馆到两年前开放的纪念馆。它们很大,很容易找到,或者藏在公共道路旁的林区。国家公园管理局(National Park Service)的资料显示,近年来,纪念馆的游客人数有所增加,越南退伍军人纪念馆在2015年创造了560万名游客的记录。随着今年早些时候选定的新的第一次世界大战纪念馆的设计,该市对退伍军人的敬意日益增加。
展开▼