【24h】

Letters

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Decapitation" was the appropriate term to describe the ouster of Secretary Michael W. Wynne and Gen. T. Michael Moseley ["Editorial: The Post-June 5 Air Force," July, p. 2]. Mr. Dudney simply and candidly stated what many blue-suiters, including myself, have suspected since Defense Secretary [Robert M.] Gates abruptly fired both Wynne and Moseley-that rarely does an infraction such as the "B-52 nukes" issue result in the termination of the top echelon of USAF leadership. I personally applaud both Wynne and Moseley for "staying the course" and remaining loyal by defending, and acting in the best interests of, USAF during their tenure. It seems clear, in this case, that DOD and this Administration definitely do not want to hear about the continuing and dire shortages of both personnel and aging weapons systems (that they created!) and that USAF is currently experiencing. What does the American public have to say about this "evisceration" of their USAF? Probably not much, as most are clueless. However, they should be seriously concerned and moved to action. And, while there has always been friendly rivalry between the respective services, this ill-timed action by Secretary Gates must also send an ominous message to the top leadership of the Army, Navy, and Marine Corps to either keep your collective mouths shut, or take a hike.
机译:“斩首”是描述迈克尔·W·韦恩部长和T·迈克尔·莫斯利将军被免职的恰当用语[“社论:6月5日后的空军”,7月,第7页。 2]。达德尼先生简单坦率地说,自国防部长盖茨突然发射威恩和莫斯利以来,包括我在内的许多蓝装追随者都怀疑了什么,而这几乎没有发生过类似“ B-52核武器”问题的结果终止了美国空军高层领导。我个人赞扬韦恩和莫斯利“坚持到底”,并在他们任职期间通过捍卫美国空军并为他们的最大利益而保持忠诚。在这种情况下,国防部和本届政府显然不希望听到人员和老化的武器系统(他们所创造的!)的持续和严重短缺的消息,而美国空军目前正在经历这种情况。美国公众对于美国空军的这种“内脏化”不得不说些什么?可能不多,因为大多数人一无所知。但是,他们应该认真关注并采取行动。而且,尽管各个部门之间一直存在着友好的竞争,但盖茨部长的这种不合时宜的行动还必须向陆军,海军和海军陆战队的最高领导层发出不祥的信息,以使您的集体嘴巴闭上,或者远足。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号