首页> 外文期刊>Air Force Magazine >The Wild Blue Yonder Is Shrinking
【24h】

The Wild Blue Yonder Is Shrinking

机译:野性的蓝色永在收缩

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For decades, the Air Force has been enmeshed in a high-stakes struggle to fend off civilian encroachment on the airspace and weapon ranges it deems vital to its continued effectiveness in combat. The battle usually flared over the training of USAF's aircrews. However, the encroachment problem now goes far beyond training. It affects development and testing of new weapons, the exercise of joint forces, and in a relatively new development, access to electronic communications frequencies long used by the armed services and now being eyed by the commercial telecommunications industry. The Air Force's most immediate difficulty still entails holding on to its share of the nation's airspace and the weapons ranges it needs to hone the skills of its fliers. The US services now have their own bases, test areas and ranges, and large zones of airspace specifically marked for their operations. However, their use of those spaces faces a growing number of impediments―both in the air and on the ground. Because of civilian encroachment in a variety of forms, the wild blue yonder is shrinking, and the legendary wide-open spaces that have been the military's practice grounds are being gobbled up by developers and coveted by environmentalists.
机译:几十年来,空军一直在一场高风险的斗争中努力抵御平民对空域和它认为对其持续战斗力至关重要的武器射程的侵犯。战斗通常是在训练美国空军的机组人员时爆发的。但是,侵犯问题现在已经远远超出了培训范围。它影响到新武器的开发和测试,联合部队的行使,并在一个相对较新的发展中,影响了武装部队长期使用的电子通信频率的访问,而现在商业电信业正注视着它。空军最直接的困难仍然是保持其在该国领空的份额,而其磨练其飞行技能所需的武器射程。美国的服务部门现在拥有自己的基地,测试区域和范围,以及专门为其运营而标记的大空域。但是,他们在这些空间中的使用面临着越来越多的障碍-无论是在空中还是在地面上。由于各种形式的平民侵占,野生的蓝色峡谷正在缩小,而传说中的开阔空间曾经是军事实践的地步,开发商对此bble之以鼻,环保主义者垂涎。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号