...
【24h】

LETTERS

机译:字母

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The recent article "The Moon's Gold" (Aug. 2020) by Mark Strauss was exciting but failed to make some sort of ethical statement. After depleting, pillaging, and polluting Earth, now it's moon's turn. Ironically the author does mention the issue of depleting the surface water and having to go deeper at some point; the awareness is there, it's just ignored. I'm aware that collectively humans have a stronger impulse for "progress" than for preservation and it's futile to try to stop it, but it would have been nice to show the courage to own the destruction we cause in the pursuit of our dreams.
机译:最近的文章“月亮的黄金”(2020年8月)由Mark Strauss令人兴奋,但未能做出某种道德陈述。在耗尽,掠夺和污染地球后,现在是月亮的转弯。具有讽刺意味的作者确实提到了耗尽了地表水并在某些时候进一步进入的问题;意识到在那里,它只是忽略了。我知道,集体的人类对“进步”的冲动比保存更强烈,试图阻止它是徒劳的,但展示了拥有我们追求梦想的毁灭的勇气,这将很好。

著录项

  • 来源
    《Air and Space》 |2020年第5期|6-6|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号