【24h】

Seeing Red

机译:见红

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Warning issued in the public interest: Everything dissolves in alcohol-including a whole airline! That was just one example of many Kingfisher Airlines-themed text messages that was doing the rounds in India in March. Beer-baron turned airline founder Vijay Mallya's struggle to keep his carrier afloat plays out almost like a soap opera with new twists and turns every week. Stories of stranded passengers, worthless air-miles, angry employees and text jokes about its promoter are con versation pieces in drawing rooms across the country.
机译:为了公共利益发出警告:一切都溶解在酒精中,包括整个航空公司!这只是许多以翠鸟航空公司为主题的短信在3月在印度进行的一个例子。成为啤酒男爵的航空公司创始人维杰·马利亚(Vijay Mallya)努力使自己的航母保持漂浮,几乎就像肥皂剧一样,每周都有新的曲折。滞留旅客的故事,毫无价值的飞行里程,生气的员工以及有关其发起人的文字笑话都是全国各地客厅中的谈话内容。

著录项

  • 来源
    《Air Transport World》 |2012年第4期|p.42-4446|共4页
  • 作者

    CUCKOO PAUL;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号