【24h】

Stormy Weather

机译:暴风雨的天气

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The old joke that "If it weren't for bad luck, we wouldn't have no luck at all" became spring. As the long-anticipated war in Iraq moved from the talking to the fighting stage and fuel prices soared, airline battle plans were thrown into disarray by a mysterious epidemic that crippled traffic in the Asia/Pacific region, heretofore the only part of the world to come close to a full recovery since 9/11. In an industry still reeling from the seismic shifts to the business environment that have occurred since the end of 2000, the impact of the war and Severe Acute Respiratory Syndrome was like a one-two punch, driving Air Canada to the mat and sending Cathay Pacific to its knees. Around the world, network carriers and their employees endured another round of layoffs, route reductions, order deferrals, aircraft parkings and general belt-tightening.
机译:“如果不是因为运气不好,我们根本就不会有运气”这句老话成了春天。随着人们期待已久的伊拉克战争从谈话阶段转移到战斗阶段,并且燃油价格飞涨,一场空战计划因一场神秘的大流行而混乱不堪,这场大流行削弱了亚太地区(迄今为止是世界上唯一的一部分)自9/11以来已接近完全恢复。自2000年底以来,在一个仍从地震转变为商业环境的行业中,战争和严重急性呼吸系统综合症的影响就像一打两下一样,将加拿大航空开到了垫子上并将国泰航空送往屈膝在全球范围内,网络运营商及其员工经历了另一轮裁员,路线减少,订单延期,飞机停放和一般的安全带紧缩。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号