...
首页> 外文期刊>Airways >Business Flyer
【24h】

Business Flyer

机译:商业传单

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

If the Qantas in-flight staff made their customary deep-vein thrombosis (DVT) announcement at the beginning of this flight, I must have tuned it out. I remembered it all too clearly from my inbound Qantas economy class flight where, for 14-plus hours, I tried to find a comfortable place to put my knees within the 31in (79cm) seat pitch. Perhaps they did the PA spiel at the same moment I figured out how to run the built-in massage unit in my 'Skybed' seat, and my subconscious knew that DVT would not be a problem for me on this flight. I had also tuned out the fact that we were an hour late for takeoff, with no information about the delay having been provided while we waited at the gate. (Strangely, the Brisbane Airport housekeepers chose to close the only nearby restrooms for cleaning, leaving 300 passengers with literally no place to 'go'.) Once onboard, the captain apologized for the delay, informing us that our US-bound airplane had been chosen for an extra-thorough security search.
机译:如果Qantas机上人员在航班开始时宣布了他们惯常的深静脉血栓形成(DVT)声明,那我一定已经解决了。我从澳洲航空的经济舱航班上清楚地记得这件事,在那儿经过14个多小时,我试图找到一个舒适的地方,将膝盖放在31英寸(79厘米)的座椅间距内。也许他们在我想出如何在“ Skybed”座椅上运行内置按摩器的那一刻做了PA调教,而我的下意识知道DVT在这次飞行中对我来说不是问题。我还整理了一个事实,我们起飞晚了一个小时,而我们在登机口等候时却没有提供有关延误的信息。 (奇怪的是,布里斯班机场管家选择关闭附近仅有的洗手间进行打扫,实际上使300名乘客无处可去。)机长上飞机后,为这次延误道歉,并通知我们我们乘坐美国飞机选择用于极度安全的搜索。

著录项

  • 来源
    《Airways》 |2005年第8期|p.32-33|共2页
  • 作者

    Randall Shirley;

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 航空;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号