...
【24h】

Friends Again

机译:又是朋友

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The troubled Franco-U.S. relationship, long dogged by the acrimonious dispute over the Iraq war, finally appears headed back to normalcy. At the U.S. Embassy here last week, new U.S. Ambassador Craig Stapleton and top military officials declared that France and the U.S. are now ready to turn the page. A preliminary step toward this goal had been made earlier when NATO decided to hold an informal ministerial level gathering in Nice (AW&ST Feb. 7, p. 18). But interim events—such as disagreement over how to aid Sudan's Dar-fur region—had stalled the process. Army Gen. Henri Bentegeat, chairman of the French joint chiefs of staff— fresh from a week-long trip to Washington made at the behest of his U.S. counterpart, Air Force Gen. Richard Myers—said cooperation is now back on track. "Our defense relations have remained steady over the past few years, but they have been lower profile and involved fewer high-level exchanges.... Following this trip, such will no longer be the case."
机译:陷入困境的佛朗哥-美国长期以来因伊拉克战争引起的激烈争执而困扰的两国关系终于恢复了正常。上周在美国大使馆,新任美国大使克雷格·斯台普顿(Craig Stapleton)和高级军事官员宣布,法国和美国现在已准备好翻页。当北约决定在尼斯举行一次非正式的部长级会议时(AW&ST 2月7日,第18页),朝着这个目标迈出了第一步。但是临时事件(例如在如何援助苏丹达尔富尔地区问题上存在分歧)使这一进程停滞不前。法国参谋长联席会议主席陆军上将亨利·本特盖特(Henri Bentegeat)是美国参谋长空军上将理查德·迈尔斯(Richard Myers)的奉行,为期一周的华盛顿之行。他说,合作现已恢复正常。 “在过去的几年中,我们的国防关系一直保持稳定,但是它们的知名度较低,高层交流较少。……这次访问之后,情况将不再如此。”

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号