...
【24h】

Grand Plans

机译:宏伟计划

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Jets Will Fly from HMS Queen Elizabeth in 2018" is the message on posters plastered around the Rosyth naval dockyard here. That milestone may be four years away, but the ship itself is now a reality. While still covered in scaffolding and partly painted, the 65,000-metric-ton (currently 70,000-metric-ton) vessel, the largest ship ever to be operated by the Royal Navy, is virtually complete, with only a handful of minor structural works to be completed in the coming weeks. Work is underway to prepare for its July 4 naming by Queen Elizabeth Ⅱ. Inside, hundreds of workers are installing the remaining one million meters of wiring, and fitting and testing the various systems that will support the vessel's operation.
机译:罗斯柴尔德海军造船厂周围张贴的海报上写着“喷气机将在2018年从伊丽莎白女王号飞来”。那个里程碑可能还有四年的路程,但是这艘船本身现在已经成为现实。 65,000公吨(目前为70,000公吨)的船只虽然仍被脚手架覆盖并进行了部分喷漆,但实际上是完整的,只有少量的小型结构工程可以完成。在未来几周内完成。正在准备为伊丽莎白二世女王7月4日命名而做的工作。在内部,数百名工人正在安装剩余的一百万米接线,并安装和测试各种支持船舶运行的系统。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号