...
【24h】

FEEDBACK

机译:反馈

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

I take exception with your editorial "The Broken Branch of Government" (AW&ST Feb. 14, p. 58). In this indictment of Congress, you speak of "Congress's dereliction of duty" and refer to "the newly empowered tea party adherents" in a pejorative way. Excuse me, but this Congress was elected by citizens-and this includes tea party members-to be responsible and negate the recklessness of the executive branch and previous Congress.
机译:我对您的社论“政府的支部破裂”表示反对(AW&ST 2月14日,第58页)。在国会的这份起诉书中,您提到“国会的职责失职”,并以贬义的方式提及“新授权的茶党信徒”。对不起,这次国会是由公民选举产生的,其中包括茶党成员,要负责并否定行政部门和上届国会的鲁ck行为。

著录项

  • 来源
    《Aviation Week & Space Technology》 |2011年第10期|p.8|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息 美国《工程索引》(EI);
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号