...
【24h】

On Duty

机译:当班

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

NASA's new leadership is in place and ready to execute the Obama administration's space plan-just as soon as they know what it is.rnCharles Bolden, sworn in July 17 as the U.S. space agency's 12th administrator, and Lori Garver, NASA's new No. 2, both say they are hopeful President Ba-rack Obama will give them a mission they can use to revitalize public interest in the space program. But as they wrap up a week of festivities marking the 40th anniversary of NASA's signature accomplishment-the Apollo 11 mission to the Moon-it is clear that Obama is taking a deliberate approach in deciding the way forward in space.
机译:NASA的新领导层已经到位,并准备执行奥巴马政府的太空计划-只要他们知道这是什么。rn查尔斯·博登(Charles Bolden)于7月17日宣誓就职,是美国航天局的第12位管理者,而洛里·加弗(Lori Garver)是美国宇航局的新第二号官员。双方都表示,他们希望奥巴马总统奥巴马能给他们一个任务,使他们能够振兴太空项目中的公众利益。但是当他们结束庆祝美国宇航局标志性成就40周年的庆祝活动-阿波罗11号登月任务时-很明显,奥巴马正在采取谨慎的态度来决定太空前进的方向。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号