【24h】

THE CRUMBLES BRANCH

机译:碎面包店

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Eastbourne, as we know it today, is a Victorian creation which would not have existed without the railway. In 1801, with a population of 1,668, it consisted of four distinct settlements comprising the parent village, about a mile inland, clustered around the Norman parish church and the Lamb Inn and known today as Old Town; the eighteenth-century development of Southbourne with its New Inn, halfway to the sea, centred on the present-day South Street; a cluster of dwellings on the shore itself known as Sea Houses, some of which provided lodgings for visitors; and finally the tiny hamlet of Meads near the foot of Beachy Head.
机译:正如我们今天所知,伊斯特本是维多利亚时代的创造,没有铁路就不会存在。 1801年,人口为1,668,由四个不同的定居点组成,其中包括父村,内陆约一英里,聚集在诺曼教区教堂和Lamb Inn周围,今天被称为旧城区。绍斯伯恩(Southbourne)的18世纪开发项目,以新旅馆(New Inn)为例,位于海边的中间,以今天的南大街为中心;沿岸的一堆房屋,本身称为“海上房屋”,其中一些为游客提供住宿;最后是比奇海德脚下的米兹小村庄。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号